| Banging to beat of a different drum By Mu Qian (China Daily) Updated: 2006-05-15 06:06
After listening to Ilchi's (Yiliqi) past and present music, one can hardly attribute them to the same person. While the former sound features distorted guitar, a galloping beat and a roaring style of singing, his new music is now melodic and soothing Mongolian folk songs accompanied by traditional instruments. The 26-year-old musician has gone through a most dramatic change. Two years ago, he disbanded his alternative rock group T-9 after the release of their CD "Fix It" and formed his new band Hanggai. "The period of rock music in my life is over," he said. The change of Ilchi may not seem so dramatic with his background. Ilchi was born an ethnic Mongolian in Xilinhot of the Inner Mongolia Autonomous Region. He moved to Beijing with his family at the age of 12, but he revisits his hometown every year. Traditional folk songs sung by his grandfather and parents have been seeded in his memory since childhood. In his every visit back to Inner Mongolia, he looked for tapes and CDs of Mongolian folk music, even after he became fond of heavy music and formed his rock band in 2000. "Traditional Mongolian folk music has always been another part of my musical life, but I didn't think of playing it myself before," said Ilchi. What interested him the most in his younger days was the kind of music played by his once favourite band, Rage against the Machine, from the United States. Following them, Ilchi founded T-9, which is the name of an anti-rust, anti-corrosive and lubricating substance used for protecting aircraft. The band's name symbolized their idea to protect people's minds, from corruption. The song lyrics emphasized this idea. "Each day just makes me more frustrated The world changes every person It makes us forget the most precious things But when we figure out what we lost Well, some people just don't want to lose it Some people still haven't figured it out They are already victims of the society." However, after three years of performing their raging music in clubs to equally raging audiences, Ilchi became tired of that kind of music. He found that he couldn't fully express himself in rock. Old teacher Just at that time, he heard an old style of singing khoomei, or overtone singing in which a single person can produce two or even more vocal parts by causing sympathetic vibration through sustained singing of low sounds. Khoomei is a traditional singing style of the Mongolian and Tuvan people. However, for more than a century this art was lost in Inner Mongolia, and it was only in recent years that some local singers rediscovered this music and revived it. For Ilchi, khoomei seemed to have disclosed something that had been hidden in his blood for many years. Suddenly, all the Mongolian folk songs he had heard since childhood came alive. What khoomei inspired in him was not only a new orientation for music, but also a need for identity. As Ilchi grew up in Chinese-language surroundings, Chinese became his mother tongue. When he played rock music under Western influence, he used to write lyrics and sing in English. He now studies and sings in the Mongolian language. Ilchi tried to imitate the khoomei he heard on CDs, but it was hard for him to grasp the essence of it. When he learned that Odsurung, a great khoomei singer from the Republic of Mongolia, was invited by the Inner Mongolia Song and Dance Ensemble to hold a workshop in Hohhot in 2003, he bought a train ticket and set out for Hohhot right away. Though Ilchi couldn't understand much Mongolian, he learned a great deal from Odsurung through their mutual language of music. Under the direction of Odsurung, who had been singing khoomei for some 50 years, Ilchi began to enter the world of this old tradition. In three weeks of classes, he learned the basic skills of khoomei, and the rest was left for him to perfect through practice. "I find that khoomei best fits those songs which describe the beauty of nature," said Ilchi. "Perhaps it's because khoomei was born in the natural environment." One of the core traits of Mongolian culture, the love of nature, demonstrated its power when Ilchi named his new band Hanggai, an old Mongolian word referring to a beautiful pasture with mountains, trees and brooks. In a song also titled "Hanggai," he sings: "The azure hanggai What a holy and pure place The baby deer is lucky to have been born in your arms The songs that come out of morning are still echoed in the dusk The dews compose clouds The vigorous hanggai and dense forests of the north are permeated with richness and serenity Please don't change my hangga." The band has adapted about 20 traditional Mongolian folk songs, and has come out with some original works, including "Hanggai" and "My Tobshuur." "In 'T9,' we tried to tell people what is right or wrong, but now we just want to make the best music and leave the rest to the audience," said Ilchi. Viewed from an individual perspective, the transfer of Ilchi's music styles perhaps represents the maturing of his adolescent ideas. But from a broader perspective, Hanggai is one of the forces in a nationwide trend to revive traditional folk music. Musicians and instruments Other examples include IZ, a band who find their inspirations in traditional Kazak music, and Su Yang, a singer from Northwest China's Ningxia Hui Autonomous Region who tries to combine local music idioms with Western forms. After many trials, Hanggai have replaced their Western instruments, such as guitar and bass with Mongolian instruments, like the morinkhuur (horse-head fiddle) and tobshuur (two-stringed plucked instrument). They are still trying various instruments, including the nearly extinct modonchor, a vertical flute played together with the flautist's own voice. All the members of Hanggai are ethnic Mongolians, but they come from different areas and represent various sub-styles of the Mongolian music culture. Vocalist and tobshuur player Ilchi is from central Inner Mongolia's Xilingol; drummer Boyinjaya is from northeastern Inner Mongolia's Hulunbuir; morinkhuur player Gugjilt comes from eastern Inner Mongolia's Horqin; plucked instrumentalist Boldoo is from southwestern Inner Mongolia's Ordos; and vocalist Hurchhu is from the Haixi Mongolian Autonomous Prefecture of Qinghai Province. Since Beijing is relatively close to Inner Mongolia, many ethnic Mongolian musicians come to Beijing to pursue their musical careers. Ilchi found his companions in Beijing's bars, restaurants and the ethnic Mongolian community. "We come from different places, and our ideal is to make Hanggai a band characteristic of the Chinese Mongolians," said Ilchi. "The folk music of ethnic Mongolian people in China is unique, even different from the music of the Republic of Mongolia in some aspects." Hanggai has recorded a demo, and will release their first formal album this year. Besides playing regularly at Beijing's Yugongyishan Club and Sandglass Caf, they have appeared at last year's Gegentala Music Festival of Inner Mongolia and Midi Music Festival of Beijing. In a song called "Great Mongolia," Ilchi raises the question: "Do the Mongolians who grow up in cities still miss their prairie?" Ilchi certainly does, but he said if he were to choose whether to be a khoomei singer in the prairie or to play in a band like Hanggai, he would choose the latter. "I believe what we do is a good thing for the development of Mongolian culture," he said. "Maybe our music is not good, but other people might be inspired by us and make better and better Mongolian music."
|
一、大自然给我们的礼物——呼麦。 几年前我听过一首来自图瓦的歌,让我对音乐有了新的认识,感觉那是来自一个古老的民族的歌,我听到人们面对山峦,面对森林歌唱,面对天空,面对草原祈祷,他们发出天籁般的声音,与大自然融为一体。然后我开始寻找这样的音乐。 历史不断变迁,往往和现在有很大的差异。但我知道,是那里在蓝天绿草间牧羊驰马而过的人,在日复一日的用自己的灵魂歌唱,才孕育出这天籁般的演唱方法——呼麦。 为什么瀑布飞泄会山鸣谷应?为什么鸣响会划破长空?为什么风声掠过森林会有树叶共鸣?这些都和呼麦一样,是大自然赋予这个世界的礼物。 呼麦是一种喉音演唱的方法,它是能使我们发出超低沉的基音和超高亮的泛音,或是同时发出这些声音的一种气功。我觉得学习它要在一个安静的地方,能听见鸟儿的声音,能听见树叶的声音的地方。因为这种声音来自心灵,当我们的灵魂能到那里,才能真正把这种和大自然呼应的声音传达出来。 关于这种神奇的唱法,在中国的很多古籍中都有记载。可追溯到大约2300年前,北方的草原民族的一种歌唱艺术方法,记载为“啸”,这可能是呼麦的原始形态。至今我知道的还有呼麦的地方有,蒙古人民人共和国和俄罗斯图瓦自治共和国,还有新疆阿尔泰山区的蒙古人,他们继承繁衍着这门古老的艺术。也只有在那里,那样的天空下才会有这样的音乐。当呼麦伴着马头琴悠扬响起,牧民驰马而过,低沉的歌声带着忧伤,长年累月,奔波游牧。萨满鼓唤醒劳累的身体,口弦如天外来音,大家围在篝火边舞蹈。他们为什么那么忧伤,又为什么那么欢快,有时像孤独的在冰川上逃亡,有时是虔诚的对上天祈祷。但无论是如何,你都能听到有一颗纯净美好的心灵在对你对生命歌唱。 二、天籁之声——呼麦的演唱。 呼麦,被我形容是天籁之声,你也许可以想象在教堂里合唱庄严肃穆的圣歌,还有弦乐萦绕,如飘渺仙境。呼麦是一个人就演唱出类似这样的效果。但这也只是呼麦的演唱方法中的一种。所以如果你还没有听过呼麦演唱的话,那我越说你会越糊涂,你根本无法想象这种天籁之声的概念。 我们说话是用腹肌收缩时腹内气体冲击声带的震动发出声,再用舌头和嘴唇的配合产生各种音。演唱时就是特意的调控这些肌肉和部件的配合运动来控制气息,使震动的声音达到我们需要的效果。在我每日玩练呼麦时,发现了一些隐藏在我们人体发声系统里的机缘巧合,虽然我现在玩出的明堂还不大,但我相信这就是打开天籁之声的一种方法。不过还得说点题外话—— 人类掌握了语言这一有别于其它动物的发声技巧,主要是把它用在人之间的表达和交流上。最初我们可能只会发一两个音,就像现在的猴子、大象、狮子、马、还有鸟这些动物。但是渐渐的我们的生活离它们越来越远,慢慢的忘记了他它们的语言,已经不会和大自然交流。语言再发达也只适用于人类。但是有些人他们生活在辽阔的草原,在马背上,在山林里,在蓝天下,在清水旁,在冰川上,在挂满星星的夜晚,在篝火旁,用自己的歌唱着生活。他们对着马儿高唱着骄傲的昨天,在山林里咏唱祖先的寓言,仰望着蓝天歌唱快乐的生活,在清水旁用歌声祝福亲人和朋友健康长寿。还有发自生命最痛处孤独苍凉的清唱。这样的歌声肯定和充满现代文字的歌不是一个概念。 唱歌时,我们的声带被气息震动发出声音,腹腔、胸腔、口腔、鼻腔合在一起就是声带的共鸣腔。唇、齿、舌、颚、鼻、喉、气管、肋骨、腹肌都是这个共鸣腔的腔体。当我们运动起这些器官,这个共鸣腔的形状就在变化,会发出不同的音色。这些器官运动的过程其实是我们在调节体内气流。当我们用气流冲击声带时发出常见的声音,气流的强弱声音也在变化,这时的共鸣腔主要是在口腔,再慢慢调整舌头、上额、牙齿和嘴唇的位置你就会感觉到这样做时声音的变化。再将气流灌入鼻腔,声音又有了变化。这些常人在一日之间就会感悟,但要能运用和掌握就需勤加锻炼了。有了以上的体会,再学两个动作就能呼出一点了,一个是“反舌”,一个是“缩喉”。反舌时气流直冲上颌,会发出金属般的泛音。缩喉时胸腔和口腔被连接共震,出现低音。注意喉、舌、腮一定要放松,气息发自丹田。这可能只是呼麦十几种演唱方法中最基本的两个技巧。还有更多的方式咱们一起再自己去推敲琢磨吧。再强调一下,练这些动作其实是在用这些动作控制气息,寻找身体里的共鸣点,不同的共鸣点就会发出不一样的声音。 呼麦,可以用来独唱,也可以用来伴奏。一般低音部是一个持续的低音,有时也会有音高变化,高音部是起伏的旋律。歌曲有时有词,多数是没词的。蒙古的音乐家把他们的“呼麦”分为抒情性和硬性两类,其中抒情行的“乌音格音呼麦”又可以分为,鼻腔呼麦、硬腭呼麦、嗓音呼麦、咽喉呼麦、胸腔呼麦。俄国音乐家阿克斯诺夫把图瓦自治共和国的“呼麦”分为喘息的卡哥拉呼麦,滚动式的保班纳迪呼麦,口哨式的西歇特呼麦,马镫式的伊泽哥勒呼麦。蒙古人形象的称呼麦为“人声马头琴”,在很多歌曲里呼麦和马头琴此呼彼应,当呼麦的高音区和马头琴漫长忧伤的旋律交织在一起,人体好像在和土地、空气共鸣,整个空间都飘着泛音,像是一个很自然和声,但总是在你意料之外。 呼麦的表现方法是多样化的,一招一式都展现了图瓦和蒙古民歌特有的风味。能让我们感受到他们宽广的胸襟和万缕的柔情。去细细的聆听,会自然的领会那里的空间,那里的色彩,还有那份鲜明的草原上独有的风韵。 三、来自草原上古老的“呼麦” 四、杭盖乐队主唱伊力奇自述 五、草原上的民谣《苍老的大雁》 讲的是一只老雁带着七只小雁从南方海滨飞往北方草原。 哈扎布先生今年84岁高龄,是蒙古族最负盛名的长调民歌大师,草原传统声乐流派的杰出代表。其演唱风格雄浑豪放,典雅端庄,行腔委婉,音色纯净,意境深远。他的曲目十分广泛,既能演唱音域宽广,难度极大的长调歌曲,又能演唱风趣活泼、通俗易懂的短调民歌。他是现今在世的最著名的,最高龄的长调演唱家,学生最多教得最成功的长调教育家。哈扎布老人时常会动情地唱起这首《苍老的大雁》,自比老雁。他也是《苍老的大雁》的最合适的演唱人,虽然其他人也能唱,但是在中国公开出版过这首大雁歌的音像制品的,好像目前只有哈扎布一人。 |